Hizmetler
الترجمة الفنية

الترجمة الفنية

الترجمة التقنية هي عملية ترجمة المستندات التي تحتوي على معلومات تقنية إلى اللغات المطلوبة. يمكن أن تكون هذه الوثائق موجودة في قطاعات مختلفة مثل تكنولوجيا المعلومات والأغذية والصناعة والاتصالات. تشمل أمثلة الترجمة التقنية براءات الاختراع، وأدلة المستخدم لمنتجات التكنولوجيا، والوثائق المتعلقة بالتطبيقات العملية للبيانات العلمية. وبما أن مستندات الترجمة التقنية ستصل إلى العديد من المستخدمين، فيجب أن تكون الترجمة واضحة ومفهومة. لذلك، من المهم أن يتقن المترجم اللغة الهدف والمصطلحات الميدانية.

من المهم للغاية الاستفادة من قواعد بيانات المصطلحات الخاصة في عمليات الترجمة التقنية. قد يكون للكلمة نفسها معاني مختلفة في قطاعات مختلفة. إن أدنى خطأ مصطلحي في الترجمة يمكن أن يقلل من القيمة العلمية أو الفنية للنص في لغة أجنبية، أو حتى يغير معناه بالكامل ويتسبب في فشل العمل.

عملية الترجمة الفنية

تحليل الوثيقة: تبدأ الخطوة الأولى بفحص وتحليل مفصل للوثيقة. يتم تحديد محتوى الوثيقة والمصطلحات المستخدمة وما يعادلها في اللغة الهدف.

تعيين مترجم خبير: اعتمادًا على موضوع الوثيقة، يتم اختيار مترجم ذو خبرة في هذا المجال. ومن الأهمية بمكان بالنسبة لدقة الترجمة أن يتمتع المترجم بالخبرة في القطاع ذي الصلة.

أبحاث المصطلحات: يتم استخدام قواعد بيانات المصطلحات الخاصة لترجمة النص. مع الأخذ في الاعتبار أن الكلمة نفسها يمكن أن يكون لها معاني مختلفة في قطاعات مختلفة، فمن المؤكد استخدام المصطلحات الصحيحة.

الترجمة: تتم ترجمة المستند وفقًا للمصطلحات وقواعد اللغة المحددة.

مراقبة الجودة: بعد الانتهاء من الترجمة، تخضع لعملية مراقبة الجودة. في هذه المرحلة، يتم التحقق من دقة النص واتساقه وسهولة فهمه.

التسليم: وأخيراً يتم تسليم الترجمة إلى العميل. إذا لزم الأمر، يتم إجراء المراجعات بما يتماشى مع ملاحظات العملاء.

الوثائق الفنية الرئيسية التي نترجمها

براءات الاختراع: الوثائق الفنية التفصيلية المعدة لحماية الأفكار والاختراعات المبتكرة.

أدلة المستخدم: الأدلة المعدة للاستخدام الصحيح والآمن للمنتجات.

وثائق التثبيت والصيانة: المستندات التي تحتوي على معلومات تفصيلية حول تجميع المنتجات وتركيبها وصيانتها.

كتالوجات المنتجات التكنولوجية: كتالوجات تحتوي على ميزات المنتج والتفاصيل الفنية ومجالات الاستخدام.

التعليمات الفنية: المستندات التي تشرح خطوة بخطوة كيفية إجراء عملية معينة.

كتالوجات المواد والمنتجات: كتالوجات تحتوي على المواصفات الفنية ومجالات الاستخدام للمواد والمنتجات المختلفة.

مزايا الترجمة البولفارية

نحن في بولفار للترجمة، نعمل مع مترجمين خبراء على دراية بالمفاهيم والمصطلحات التقنية ولديهم خبرة مهنية في المجال التقني. نحن نقدم خدمات الترجمة للعديد من المنظمات مثل المنظمات الصناعية وشركات الاستيراد والتصدير. بولفار للترجمة، عنوان النجاح في كل ترجمة وفي كل لغة، في خدمتكم دائمًا.

طاقم عمل خبير: نحن نعمل مع مترجمين ذوي خبرة في مجالاتهم ويعرفون المصطلحات.

ضمان الجودة: يتم تسليم كل ترجمة من ترجماتنا من خلال عمليات مراقبة الجودة.

مجموعة واسعة من الخدمات: نقدم خدمات الترجمة الفنية في مختلف القطاعات.

سريعة وموثوقة: نقدم ترجمات دقيقة وموثوقة خلال الفترات المحددة.

باعتبارنا مكتب بولفار للترجمة، والذي يعد من بين مكاتب الترجمة ومكاتب الترجمة في إسطنبول، فإننا في خدمتكم من خلال طاقمنا من المترجمين الخبراء في مجال الترجمة التقنية وكذلك في مجالات الترجمة الأخرى.